25 años de la muerte de Joan Mascaró i Fornés
La prolífica obra del intelectual isleño es estudiada en universidades de todo el mundo por sus celebradas traducciones del sánscrito al inglés
Venimos de Dios, vivimos en Dios y vamos a Dios. El epitafio, inscrito en catalán e inglés sobre una sencilla y desgastada lápida en el cementerio de Santa Margalida, indica el lugar donde reposan los restos de Joan Mascaró i Fornés (Santa Margalida, 1897-Cambridge, 1987), uno de los intelectuales más influyentes que Mallorca ha dado al mundo y, tal vez, uno de los más desconocidos por los propios mallorquines. Mañana se cumplen, 25 años exactos de su desaparición. También fue ignorado entre los habitantes de su pueblo natal, que sólo empezaron a valorarlo en su justa medida a partir de 1985, dos años antes de su muerte, cuando el Ayuntamiento declaró a Mascaró como Hijo Ilustre de la Vila.
El maestro isleño enseñó a los Beatles el camino hacia la mística oriental
No es nada descabellado afirmar que, gracias a un mallorquín, los Beatles giraron su mirada hacia Oriente, introduciendo nuevos conceptos musicales y marcando una estética más próxima al ´hippismo´. Al menos una canción de la mítica banda de Liverpool, The Inner Light, compuesta por George Harrison y aparecida en 1968 como el primer sencillo de su autoría publicado por el grupo, tuvo influencia directa de Joan Mascaró, quien sugirió directamente al ´Beatle´ más espiritual que musicase un texto clásico del Daoísmo. De hecho, en el reciente documental de Martin Scorsese sobre la figura de Harrison, fallecido en 2001, éste reconoce el papel de Mascaró en su viraje hacia el orientalismo y el misticismo.
Según explicó Blai Bonet hace unos años, Mascaró le había contado que su hijo era compañero de estudios del propio George Harrison y que tanto éste como los otros miembros de la banda habían estado en su casa inglesa. "Mascaró les dio a conocer la poesía hindú y les posibilitó que fueran a la India gracias a sus contactos". Los Beatles aprovecharon sus viajes a Oriente, que dejaron huella en sus eternas composiciones musicales.
Miramar
literatures a les Balears
domingo, 18 de marzo de 2012
martes, 13 de marzo de 2012
821.134 GOYTISOLO, Juan. Gana el Formentor
El jurado presidido por el anterior galardonado, Carlos Fuentes, se reunió en México y lo concedió por unanimidad
12-03-2012
EFE MÉXICO El escritor español Juan Goytisolo fue galardonado ayer con el Premio Formentor de las Letras 2012 por el conjunto de su obra narrativa y ensayística, en la que, según el jurado, demuestra su "fortaleza, ejemplo e independencia de criterio".
El premio fue concedido por unanimidad, informó en rueda de prensa en Ciudad de México el presidente del jurado, el escritor mexicano Carlos Fuentes, quien destacó que se trata de un reconocimiento a toda la obra de Goytisolo (Barcelona, 1931).
Su trabajo reflexiona sobre lo ocurrido en el Mediterráneo, entendido éste como un espacio entre judíos, árabes y cristianos, destacó Basilio Baltasar, miembro del jurado junto a Sergio Ramírez, Julián Ríos, Bárbara Jacobs, mexicano Jorge Volpi y Patricio Pron.
El jurado de este galardón dotado con 50.000 euros, que por primera vez se falla fuera de España, expresa su "admiración por la fortaleza, ejemplo e independencia de criterio de un escritor cuya obra literaria pertenece a la gran tradición narrativa de la lengua española".
Además de la obra narrativa y ensayística, el jurado destaca la "trayectoria intelectual y la influencia cultural" del autor español y resalta su contribución "como interlocutor entre la cultura europea y la islámica, como intelectual que ha ayudado a modelar la conciencia de un mar Mediterráneo agitado por numerosos conflictos, pero fundado sobre el patrimonio común de judíos, moros y cristianos".
Fuentes, que en 2011 ganó la primera edición de la nueva época de este premio literario por el conjunto de su obra narrativa y ensayística, afirmó que Goytisolo es "escritor mediterráneo" muy representativo de ese mundo.
"La historia de España es inconcebible sin el mundo árabe", apuntó Fuentes al resaltar que el autor de Señas de identidad, afincado en Marrakech, es un conocedor del mundo árabe y la cultura mediterránea, una herencia que el novelista mexicano consideró muy importante para la cultura española.
Además, dijo, "le dio primacía al hecho literario" y rompió reglas de estilo y gramaticales escribiendo con un castellano "muy renovador". Entre sus obras destacan Duelo en el paraíso, Fin de fiesta, Juan sin tierra, Disidencias, Makbara y Paisajes después de una batalla, entre otras.
El Premio Formentor fue creado en la década de los 60 por los propietarios del Hotel Formentor, que en esa época se convirtió en un importante foro literario. Los actuales dueños del emblemático establecimiento hotelero del norte de Mallorca, el Grupo Barceló, decidieron el año pasado darle continuidad tras un parón de lustros y la recuperación de las Converses Literàries.
Entre los anteriores galardonados con el premio figuran Samuel Beckett, Jorge Luis Borges, Juan García Hortelano, Jorge Semprún, Saul Bellow y Witold Gombrovicz.
12-03-2012
EFE MÉXICO El escritor español Juan Goytisolo fue galardonado ayer con el Premio Formentor de las Letras 2012 por el conjunto de su obra narrativa y ensayística, en la que, según el jurado, demuestra su "fortaleza, ejemplo e independencia de criterio".
El premio fue concedido por unanimidad, informó en rueda de prensa en Ciudad de México el presidente del jurado, el escritor mexicano Carlos Fuentes, quien destacó que se trata de un reconocimiento a toda la obra de Goytisolo (Barcelona, 1931).
Su trabajo reflexiona sobre lo ocurrido en el Mediterráneo, entendido éste como un espacio entre judíos, árabes y cristianos, destacó Basilio Baltasar, miembro del jurado junto a Sergio Ramírez, Julián Ríos, Bárbara Jacobs, mexicano Jorge Volpi y Patricio Pron.
El jurado de este galardón dotado con 50.000 euros, que por primera vez se falla fuera de España, expresa su "admiración por la fortaleza, ejemplo e independencia de criterio de un escritor cuya obra literaria pertenece a la gran tradición narrativa de la lengua española".
Además de la obra narrativa y ensayística, el jurado destaca la "trayectoria intelectual y la influencia cultural" del autor español y resalta su contribución "como interlocutor entre la cultura europea y la islámica, como intelectual que ha ayudado a modelar la conciencia de un mar Mediterráneo agitado por numerosos conflictos, pero fundado sobre el patrimonio común de judíos, moros y cristianos".
Fuentes, que en 2011 ganó la primera edición de la nueva época de este premio literario por el conjunto de su obra narrativa y ensayística, afirmó que Goytisolo es "escritor mediterráneo" muy representativo de ese mundo.
"La historia de España es inconcebible sin el mundo árabe", apuntó Fuentes al resaltar que el autor de Señas de identidad, afincado en Marrakech, es un conocedor del mundo árabe y la cultura mediterránea, una herencia que el novelista mexicano consideró muy importante para la cultura española.
Además, dijo, "le dio primacía al hecho literario" y rompió reglas de estilo y gramaticales escribiendo con un castellano "muy renovador". Entre sus obras destacan Duelo en el paraíso, Fin de fiesta, Juan sin tierra, Disidencias, Makbara y Paisajes después de una batalla, entre otras.
El Premio Formentor fue creado en la década de los 60 por los propietarios del Hotel Formentor, que en esa época se convirtió en un importante foro literario. Los actuales dueños del emblemático establecimiento hotelero del norte de Mallorca, el Grupo Barceló, decidieron el año pasado darle continuidad tras un parón de lustros y la recuperación de las Converses Literàries.
Entre los anteriores galardonados con el premio figuran Samuel Beckett, Jorge Luis Borges, Juan García Hortelano, Jorge Semprún, Saul Bellow y Witold Gombrovicz.
viernes, 23 de diciembre de 2011
821.134.1-3 BELTRÁN, Gabi, SEGUÍ, Tomeu. "Històries del barri". Novela gràfica.
La novela gráfica Històries del barri , escrita por Gabi Beltrán y dibujada por Tomeu Seguí, Premio Nacional de Cómic 2009, se presentó el miércoles en el Espai Mallorca de Barcelona. La obra, ganadora del Premi Ciutat de Palma de Còmic 2010 y publicada por Dolmen y Astiberri, relata ocho episodios de la adolescencia de Beltrán en el barrio chino de Palma durante los años 80.
Entre el público que asistió a la presentación destacaron algunos profesionales relacionados con el mundo del dibujo. El ilustrador Victor Escandell declaró que «me parece que se trata de una historia potente y emotiva donde la ilustración de Tomeu Seguí es importante, pero el peso recae en el guión porque el testimonio de Gabi es muy bestia».
La dibujante Laura P. Vernetti mantuvo que «Seguí ha conseguido un dibujo que es muy difícil y un ejemplo es el movimiento que se aprecia en una persecución», y añadió que «Gabi ha sabido explicar una historia complicada de una manera digna». El libro contiene referencias con una fuerte carga sentimental, como la del descubrimiento de la muerte prematura del padre del autor. «De la gran cantidad de personajes que aparecen en el libro sólo quedamos vivos mi hermana y yo», asintió Beltrán.
El historiador del mundo de la viñeta Antoni Martín, director de Planeta DeAgostini entre los años 1983 y 2000, aseguró que «me habría gustado prologar el libro». Seguí contó que «he realizado un dibujo no demasiado realista con una Palma más emocional que real». La prostitución, la violencia, la delincuencia juvenil y el efecto devastador de la droga están presentes en Històries del barri , que denuncia que el entorno puede dificultar la propia supervivencia.
miércoles, 21 de diciembre de 2011
821.131. ALZAMORA, Sebastiá. Obtiene el Sant Jordi.
Sebastià Alzamora obtiene el Sant Jordi de novela con 'Crim de sang'
El profesor de la UIB Joan Mas i Vives queda finalista con 'Kabul i Berlín a l'últim segon'
Dos autores mallorquines acapararon el 52 Premi Sant Jordi de novela, dotado con 60.000 euros a la obra ganadora y 10.000 a la finalista, que se entregó ayer en el Auditori de Barcelona durante la 61 Nit de Santa Llúcia. Sebastià Alzamora (Llucmajor, 1972) se llevó el máximo galardón con "Crim de sang" y Joan Mas Vives (Maria de la Salut, 1951) fue segundo por "Kabul i Berlín a l'últim segon" .
«Crim de sang es un thriller que recrea un episodio histórico sucedido al inicio de la Guerra Civil, entre agosto y septiembre (del año 1936), con las matanzas de religiosos de Barcelona», explicó ayer Alzamora, quien recordó que «la orden de los Maristas se puso en contacto con los anarquistas y se negoció su salida a Francia a cambio de 200.000 francos franceses y poder salvar la vida, pero después se produjo la traición».
A partir del hecho histórico, el autor, que teje un relato sobre el límite del mal, precisó que «en ese contexto sucedió el crimen de un niño y despertó las sospechas de un comisario de policía que se dio cuenta de que no se trataba de un crimen de guerra». Si en la novela anterior, Miracle de Llucmajor , el escritor se decantó por la comedia, ahora prefiere la tensión propia de la novela negra. «Me gusta entrar y salir de los géneros y prefiero evitar las fórmulas», mantuvo Alzamora, quien confesó que «la novela contiene ciertos elementos góticos y la idea de recrear las atmósferas del XIX y del XX, y el mundo de la imaginería expresionista, y es en parte un homenaje a autores como Joan Perecho, Allan Poe o Henry James».
Se da la casualidad de que Joan Mas y Vives fue profesor de literatura de Alzamora en la Universitat de les Illes Balears. En Kabul i Berlín a l'últim segon , el docente concreta la historia de tres amigos mallorquines que comparten la infancia en el mismo barrio y que siguen trayectorias personales y profesionales muy diferentes: el periodismo, el deporte y la carrera militar.
«Es una novela de acción y de estudio de personajes», avanzó Mas, quien declaró que «el militar me sirve para tratar los conflictos contemporáneos que mantienen un ritmo vertiginoso, el jugador de baloncesto vive un trauma familiar y me permite confrontar la relación que existe entre lo público y lo privado, mientras que el cronista deportivo esconde la ambición y querría ser el centro de la gran crónica».
Los galardones los convoca Òmnium Cultural y Fundació Enciclopèdia Catalana. Ambas novelas salen en febrero en Proa.
El profesor de la UIB Joan Mas i Vives queda finalista con 'Kabul i Berlín a l'últim segon'
Dos autores mallorquines acapararon el 52 Premi Sant Jordi de novela, dotado con 60.000 euros a la obra ganadora y 10.000 a la finalista, que se entregó ayer en el Auditori de Barcelona durante la 61 Nit de Santa Llúcia. Sebastià Alzamora (Llucmajor, 1972) se llevó el máximo galardón con "Crim de sang" y Joan Mas Vives (Maria de la Salut, 1951) fue segundo por "Kabul i Berlín a l'últim segon" .
«Crim de sang es un thriller que recrea un episodio histórico sucedido al inicio de la Guerra Civil, entre agosto y septiembre (del año 1936), con las matanzas de religiosos de Barcelona», explicó ayer Alzamora, quien recordó que «la orden de los Maristas se puso en contacto con los anarquistas y se negoció su salida a Francia a cambio de 200.000 francos franceses y poder salvar la vida, pero después se produjo la traición».
A partir del hecho histórico, el autor, que teje un relato sobre el límite del mal, precisó que «en ese contexto sucedió el crimen de un niño y despertó las sospechas de un comisario de policía que se dio cuenta de que no se trataba de un crimen de guerra». Si en la novela anterior, Miracle de Llucmajor , el escritor se decantó por la comedia, ahora prefiere la tensión propia de la novela negra. «Me gusta entrar y salir de los géneros y prefiero evitar las fórmulas», mantuvo Alzamora, quien confesó que «la novela contiene ciertos elementos góticos y la idea de recrear las atmósferas del XIX y del XX, y el mundo de la imaginería expresionista, y es en parte un homenaje a autores como Joan Perecho, Allan Poe o Henry James».
Se da la casualidad de que Joan Mas y Vives fue profesor de literatura de Alzamora en la Universitat de les Illes Balears. En Kabul i Berlín a l'últim segon , el docente concreta la historia de tres amigos mallorquines que comparten la infancia en el mismo barrio y que siguen trayectorias personales y profesionales muy diferentes: el periodismo, el deporte y la carrera militar.
«Es una novela de acción y de estudio de personajes», avanzó Mas, quien declaró que «el militar me sirve para tratar los conflictos contemporáneos que mantienen un ritmo vertiginoso, el jugador de baloncesto vive un trauma familiar y me permite confrontar la relación que existe entre lo público y lo privado, mientras que el cronista deportivo esconde la ambición y querría ser el centro de la gran crónica».
Los galardones los convoca Òmnium Cultural y Fundació Enciclopèdia Catalana. Ambas novelas salen en febrero en Proa.
jueves, 6 de octubre de 2011
821.111-3. GRAVES, Robert. Relatos completos, edición española.
Lucía, hija del escritor, firma la edición española de sus relatos completos
Novelista, traductor, ensayista y por encima de todo poeta, aunque el gran público identifique su nombre con la ficción histórica "Yo, Claudio", Robert Graves se relajaba escribiendo relatos cortos a modo de retazos de su propia biografía. La infancia en la Inglaterra de los albores del siglo XX, las experiencias de la guerra o la vida de expatriado voluntario en Mallorca hasta sus últimos días impregnan la colección de cuentos del autor británico (1895-1985) que mañana se publica en España por primera vez de forma íntegra (Cuentos completos, RBA). Ese medio centenar de narraciones breves "nos permiten conocerle de una forma más personal y próxima y nos abren también una ventana a su relación con España", subraya su hija Lucía Graves, responsable de la edición.
"Cuando regresé con mi familia poco después de la II Guerra Mundial, aún podía uno colgar la cartera de un árbol y volver tres meses más tarde para encontrar su contenido intacto...", relata Robert Graves sobre la sociedad mallorquina de la época, protagonista de algunos de los cuentos más entrañables. En la estela de una larga nómina de artistas, eligió la isla balear como su refugio de escritor, y acabó convirtiendo la población de Deià en su morada definitiva tras el paréntesis de la Guerra Civil española y su encadenamiento con la confrontación aliada frente a Hitler. Allí murió a la edad de 90 años.
De aquella primera década instalado con su familia datan unos relatos cortos que destilan su afecto hacia los mallorquines, su plena integración como convecino, aunque sin dejar de ser a la vez outsider inglés, el conocimiento de los códigos intransferibles de los isleños que se solapaban con la normas franquistas. Si anécdotas domésticas y cotidianas dan pie a deliciosos cuentos de tono costumbrista, a los que contribuyeron las experiencias escolares de sus propios hijos, Graves también profundiza en las dramáticas secuelas de la guerra fratricida en España a partir de una conmovedora historia de rivalidad y venganza ("Está en su casa").
Este último título es el favorito de Lucía Graves (Devon, 1943), traductora y escritora, que colaboró estrechamente con su padre, y responsable de recopilar la colección completa de sus cuentos, una docena de ellos inéditos en España. También de trasladar al español, lengua que domina perfectamente al igual que el mallorquín, algunos de los relatos de Robert Graves, cuya obra encara "como la de cualquier otro escritor", aunque inevitablemente "oyes la voz del padre que habla, cómo subraya una palabra".
El autor de "La diosa blanca" o "Mitología y leyendas griegas", de una producción de casi centenar y medio de obras, reconocía que "la ficción pura está más allá del alcance de mi imaginación". Esa imaginación que reservaba para el universo de la poesía. Por eso la mayoría de sus cuentos son de carácter autobiográfico o arrancan a partir de episodios y sucesos que le relataron personas próximas. Escritos en su mayoría en los años cincuenta y principios de los sesenta para publicarse en revistas de los dos lados del Atlántico, los títulos de la colección evocan también la nostalgia de la Inglaterra que dejó atrás definitivamente: las Navidades de un niño en la era victoriana, los años de colegio en los que descubre la inspiración poética a pesar de la rigidez del profesorado, la dureza de las trincheras como soldado y las lecciones de la guerra.
El autor incluso juguetea con su propio nombre y biografía en uno de los cuentos ambientados en los tiempos romanos, "Vida del poeta Gnaeus Robertulus Gravesa", cuyo protagonista procede de "una localidad suburbana situada en la décima piedra miliaria de Londinium" (Wimbledon, donde nació Robert Graves). Las otras dos historias donde el autor recrea la vida cotidiana en la Roma imperial, de forma muy amena para la comprensión y empatía del lector contemporáneo, parecen salidas de las páginas de "Yo, Claudio", su libro más famoso y objeto de una legendaria serie televisiva de la BBC.
Desde la publicación de sus tempranas memorias "Adiós a todo eso" (1929), con las que se despedía de su Inglaterra natal, Graves no volvió a escribir "nada que pueda tener interés autobiográfico", según sus propias palabras. La excepción se produjo en el territorio de los cuentos que, tal como subraya su hija, "nos revelan sus actitudes vitales, su forma de ver las cosas, su domesticidad". Aunque para Lucía Graves nos confirman sobre todo "al gran narrador, porque consigue que en unas pocas páginas sus personajes cobren vida".
Novelista, traductor, ensayista y por encima de todo poeta, aunque el gran público identifique su nombre con la ficción histórica "Yo, Claudio", Robert Graves se relajaba escribiendo relatos cortos a modo de retazos de su propia biografía. La infancia en la Inglaterra de los albores del siglo XX, las experiencias de la guerra o la vida de expatriado voluntario en Mallorca hasta sus últimos días impregnan la colección de cuentos del autor británico (1895-1985) que mañana se publica en España por primera vez de forma íntegra (Cuentos completos, RBA). Ese medio centenar de narraciones breves "nos permiten conocerle de una forma más personal y próxima y nos abren también una ventana a su relación con España", subraya su hija Lucía Graves, responsable de la edición.
"Cuando regresé con mi familia poco después de la II Guerra Mundial, aún podía uno colgar la cartera de un árbol y volver tres meses más tarde para encontrar su contenido intacto...", relata Robert Graves sobre la sociedad mallorquina de la época, protagonista de algunos de los cuentos más entrañables. En la estela de una larga nómina de artistas, eligió la isla balear como su refugio de escritor, y acabó convirtiendo la población de Deià en su morada definitiva tras el paréntesis de la Guerra Civil española y su encadenamiento con la confrontación aliada frente a Hitler. Allí murió a la edad de 90 años.
De aquella primera década instalado con su familia datan unos relatos cortos que destilan su afecto hacia los mallorquines, su plena integración como convecino, aunque sin dejar de ser a la vez outsider inglés, el conocimiento de los códigos intransferibles de los isleños que se solapaban con la normas franquistas. Si anécdotas domésticas y cotidianas dan pie a deliciosos cuentos de tono costumbrista, a los que contribuyeron las experiencias escolares de sus propios hijos, Graves también profundiza en las dramáticas secuelas de la guerra fratricida en España a partir de una conmovedora historia de rivalidad y venganza ("Está en su casa").
Este último título es el favorito de Lucía Graves (Devon, 1943), traductora y escritora, que colaboró estrechamente con su padre, y responsable de recopilar la colección completa de sus cuentos, una docena de ellos inéditos en España. También de trasladar al español, lengua que domina perfectamente al igual que el mallorquín, algunos de los relatos de Robert Graves, cuya obra encara "como la de cualquier otro escritor", aunque inevitablemente "oyes la voz del padre que habla, cómo subraya una palabra".
El autor de "La diosa blanca" o "Mitología y leyendas griegas", de una producción de casi centenar y medio de obras, reconocía que "la ficción pura está más allá del alcance de mi imaginación". Esa imaginación que reservaba para el universo de la poesía. Por eso la mayoría de sus cuentos son de carácter autobiográfico o arrancan a partir de episodios y sucesos que le relataron personas próximas. Escritos en su mayoría en los años cincuenta y principios de los sesenta para publicarse en revistas de los dos lados del Atlántico, los títulos de la colección evocan también la nostalgia de la Inglaterra que dejó atrás definitivamente: las Navidades de un niño en la era victoriana, los años de colegio en los que descubre la inspiración poética a pesar de la rigidez del profesorado, la dureza de las trincheras como soldado y las lecciones de la guerra.
El autor incluso juguetea con su propio nombre y biografía en uno de los cuentos ambientados en los tiempos romanos, "Vida del poeta Gnaeus Robertulus Gravesa", cuyo protagonista procede de "una localidad suburbana situada en la décima piedra miliaria de Londinium" (Wimbledon, donde nació Robert Graves). Las otras dos historias donde el autor recrea la vida cotidiana en la Roma imperial, de forma muy amena para la comprensión y empatía del lector contemporáneo, parecen salidas de las páginas de "Yo, Claudio", su libro más famoso y objeto de una legendaria serie televisiva de la BBC.
Desde la publicación de sus tempranas memorias "Adiós a todo eso" (1929), con las que se despedía de su Inglaterra natal, Graves no volvió a escribir "nada que pueda tener interés autobiográfico", según sus propias palabras. La excepción se produjo en el territorio de los cuentos que, tal como subraya su hija, "nos revelan sus actitudes vitales, su forma de ver las cosas, su domesticidad". Aunque para Lucía Graves nos confirman sobre todo "al gran narrador, porque consigue que en unas pocas páginas sus personajes cobren vida".
821.133-4. SAND, George: "abre la serie 'Monòlegs de la Història' "
Laura Dalmau interpretará mañana una lectura dramatizada del libro 'Un hivern a Mallorca'
El monólogo, recurso al alza, se pone al servicio de la historia. El Club DIARIO de MALLORCA estrena mañana un nuevo formato didáctico que permitirá conocer a diversos personajes de nuestro pasado. La serie Monòlegs de la Història, producida por Estudi Zero, se inaugura con una lectura dramatizada de una adaptación del libro Un hivern a Mallorca, a cargo del escritor Carlos Garrido a partir de la traducción al catalán de Jaume Vidal Alcover.
La actriz Laura Dalmau será la encargada de meterse en la piel de George Sand, transmitiendo todas sus observaciones ácidas sobre los mallorquines, los problemas que encontró ella y sus acompañantes durante su estancia en Valldemossa y brindando sus reflexiones sobre los viajes.
"Lo más difícil ha sido evitar los tópicos, porque Sand fue algo más que una mujer ilustrada y estirada", apunta Dalmau, quien destaca su "fuerza femenina, la fidelidad a sus ideas y el impulso que dio al sexo femenino, logrando ser aceptada en el exclusivo círculo de los hombres".
El monólogo de Dalmau será escuchado por profesores y programadores, porque uno de los objetivos principales de esta serie es el de llegar a los colegios e institutos, ofreciendo una actividad complementaria a las clases de historia o literatura, explica Pere M. Mestre, de Estudi Zero.
La segunda entrega de Monòlegs de la Història también tiene fecha: el 25 de noviembre. En esta ocasión tratará el personaje de Ulises, que relatará en primera persona sus peripecias, recogidas en el poema de La Odisea.
"Todos los monólogos son polivalentes; baratos, para que la cultura siga cumpliendo su función; y sirven para conocer la historia de un modo moderno", apunta Carlos Garrido, quien firma, junto a Dominic Hull, la dirección escénica de las funciones.
fuente: G. Rodas.
sábado, 24 de septiembre de 2011
821.111-1 GRAVES, Robert. "Cliff and wave" (ENG/CAT/CAST)
"Cliff and wave" from "The Green-Sailed Vessel" (1971)
SINCE first you drew my irresistible wave
To break in foam on your immovable cliff,
We occupy the same station of being -
Not as in wedlock harboured close together,
But beyond reason, co-identical.
Now when our bodies hazard an encounter,
They dread to engage the fury of their senses,
And only in the brief dismay of parting
Will your cliff shiver or my wave falter.
DES DEL primer cop que cridares la meva irresistible ona
A trencar-se en escuma en el teu inamovible penya-segat,
Ocupem la mateixa condició del ser -
No com en un matrimoni guardat junts,
Sinò més enllà de la raó, co-idèntics.
Ara, quan els nostres cossos aventuren una trobada,
Temen a participar de la fúria dels seus sentits,
I només en la consternació breu de la partida
Tremolarà el teu penya-segat o titubejarà la meva ona.
DESDE la primera vez que llamaste mi irresistible ola
Para romper en espuma en tu inamovible acantilado,
Ocupamos la misma condición de ser -
No como en matrimonio albergado juntos,
Sino más allá de la razón, co-idénticos.
Ahora cuandro nuestros cuerpos aventuran un encuentro,
Temen participar de la furia de sus sentidos,
Y sólo en la consternación breve de la partida
Temblará tu acantilado o vacilará mi ola.
SINCE first you drew my irresistible wave
To break in foam on your immovable cliff,
We occupy the same station of being -
Not as in wedlock harboured close together,
But beyond reason, co-identical.
Now when our bodies hazard an encounter,
They dread to engage the fury of their senses,
And only in the brief dismay of parting
Will your cliff shiver or my wave falter.
DES DEL primer cop que cridares la meva irresistible ona
A trencar-se en escuma en el teu inamovible penya-segat,
Ocupem la mateixa condició del ser -
No com en un matrimoni guardat junts,
Sinò més enllà de la raó, co-idèntics.
Ara, quan els nostres cossos aventuren una trobada,
Temen a participar de la fúria dels seus sentits,
I només en la consternació breu de la partida
Tremolarà el teu penya-segat o titubejarà la meva ona.
DESDE la primera vez que llamaste mi irresistible ola
Para romper en espuma en tu inamovible acantilado,
Ocupamos la misma condición de ser -
No como en matrimonio albergado juntos,
Sino más allá de la razón, co-idénticos.
Ahora cuandro nuestros cuerpos aventuran un encuentro,
Temen participar de la furia de sus sentidos,
Y sólo en la consternación breve de la partida
Temblará tu acantilado o vacilará mi ola.
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)





